סטארט-אפ AI HeyGen חשפה כלי שיכול לתרגם סרטונים באורך של עד חמש דקות לשפות שונות. התוכנה גם מתאימה את קולו ותנועות השפתיים של האדם בסרטון, ככה שזה ייראה אמיתי לגמרי, תציצו בעצמכם:
ניתן לראות בערוץ היוטיוב של Daragh Walsh את התרגום למספר שפות, כמעט ואי אפשר להבחין בהבדל.
העובדה שתנועות השפתיים שונו על ידי ה-AI בקושי נראית לעין. עם זאת, HeyGen מבצעת התאמה נוספת לרצועת הווידאו, מכיוון שהפנים נראות הרבה יותר בהירות לאחר התרגום מאשר בקליפ המקורי.
דוברי שפת אם, יגידו שהקול נשמע מונוטוני ואולי קצת רובוטי, אבל בהחלט אותנטי.
סרטון ההדגמה הרשמי מציג את היוטיובר הטכנולוגי הפופולרי Marques Brownlee עם קול ספרדי ומנכ”ל אפל טים קוק עם קול הודי.
הכלי “תרגום וידאו” בתוך ההיצע הניסיוני של HeyGen Labs נמצא כעת בשלב בטא. בעת ההשקה, הוא תומך באנגלית, ספרדית, צרפתית, סינית, גרמנית, איטלקית, פורטוגזית, הולנדית, הינדית ויפנית כשפות קלט. עם זאת, זה יכול לתרגם רק לאנגלית, ספרדית, צרפתית, הינדית, איטלקית, גרמנית, פולנית ופורטוגזית. שפות “רבות נוספות” יתווספו בשבועות הקרובים.
זוהי פריצת דרך חדשה המאפשרת להפוך מקטעי טקסט לסרטוני וידיאו ולתרגם אותם לאיזה שפה שתבחרו.
כדאי מאוד שנתחיל להבין איך מוצאים את ההבדלים בין אווטרים לאנשים אמיתיים:)
מוזמנים לשחק בעצמכם
מוזמנים לשחק בעצמכם >> פה